Иисус Христос - суперзвезда

Рок-опера в двух действиях

продолжительность спектакля 2 часа

  Произведением, которое своим появлением обозначило в полной мере рождение нового жанра, стала рок-опера композитора Ллойда Веббера и либреттиста Тима Райса «Иисус Христос — суперзвезда». Написанная в 1970 году, и поставленная в 1971 году на Бродвее, она стала настоящей сенсацией нью-йоркского театрального сезона. Феерический успех опера имела и в Лондоне. Высказывались, правда, опасения, что раскрытие религиозных мотивов языком рок-музыки может оскорбить верующую часть слушателей. Публика, однако, приняла оперу с восторгом, а некоторые из ее песен стали исполняться в церквах в дни религиозных праздников. Впоследствии опера была экранизирована режиссером Н. Джюйсоном, а пластинки с ее записью разошлись невиданным тиражом. В 1972 году во время пребывания в Лондоне спектакль посетил Д.Шостакович. В это время у нас в стране оперу заочно ругали, как, впрочем, и все, что было связано с рок-культурой. Дмитрий Дмитриевич же, рассказывая о своих лондонских впечатлениях, заметил: «А вы знаете, эта опера очень талантлива. Я ее слушал с большим интересом».

Российская премьера состоялась в феврале 1990 года на сцене ДК им. Ленсовета в Санкт-Петербурге.

Одно из наиболее известных произведений жанра «рок-опера», не нуждающееся не только в рекламе, но зачастую даже и в представлении. В 1990 году театр «Рок-опера» первым в России осуществил постановку этой оперы. Символично, что премьера спектакля практически совпала с 1000-летием Православной Церкви, а исполнитель роли Христа Владимир Дяденистов получил благословение на роль.

Рок-опера исполняется на русском языке в переводе Григория Кружкова и Марины Бородицкой. Сценическая редакция произведения отличается от традиционного прочтения рок-оперы, она ближе к Священному Писанию. Отчасти это обусловлено тем, что спектакль с самого начала выпускался под покровительством Православной Церкви, а отчасти и особенностью перевода, ведь несмотря на абсолютную эквиритмичность и, большей частью, полное совпадение русского и оригинального текстов, многие обороты в нём взяты из Евангелия почти дословно! Родившийся из сочетания, казалось бы, несочетающихся жанров спектакль поражает силой воздействия — нередко молодые люди, посмотрев спектакль театра «Рок-опера», приходят в Церковь. По воспоминаниям, посмотрев премьеру спектакля, один священнослужитель в восхищении проговорил, обращаясь к артистам: «Мы не можем заставить молодёжь прийти в церковь, но вы можете вернуть им Веру!»

 

Музыка — Эндрю Ллойд Уэббер
Либретто — Тим Райс
Русский текст — Григория Кружкова и Марины Бородицкой
Музыкальная редакция — Юрия Маркелова
Постановка осуществлена по соглашению с The Really Useful Group Ltd.

Постановка — заслуженный деятель искусств РФ Владимир Подгородинский и Геннадий Абрамов
Балетмейстер — Геннадий Абрамов
Музыкальный руководитель — Анатолий Федченко
Художник-постановщик — Алла Коженкова
Звукорежиссёры — Дмитрий Бирюков, Алексей Родичев, Сергей Прокопов
Художники по свету — засл. раб. культуры РФ Пётр Пчелинцев, Глеб Затеев, Станислав Демидов

 

Действующие лица и исполнители:

Иисус — засл. арт. РФ Владимир ДяденистовВячеслав Ногин

Иуда — засл. арт. РФ Рафик КашаповВячеслав Ногин, Антон Авдеев, Вячеслав Пронин

Мария — засл. арт. РФ Наталья Улейская, Оксана БарановаАнна Позднякова, Виктория Горбакова, Татьяна Ворончихина

Понтий Пилат — засл. арт. РФ Богдан Вивчаровский, Кирилл Смирнов

Кайафа — Роман Никитин, Кирилл Смирнов, Глеб ДрачёвВячеслав Ногин, Вячеслав Пронин, Юрий Рябцев

Анна — Вячеслав Ногин, Антон Авдеев, засл. арт. РФ Александр Кавин

Пётр — Антон Авдеев, засл. арт. РФ Александр Кавин, Кирилл Смирнов, Иван Васильев, Александр Кашапов

Ирод, четверовластник в Галилее — засл. арт. РФ Александр Трофимов, Кирилл Смирнов,Вячеслав НогинГлеб Драчёв, Александр Осинин, Евгений Шириков

 

Мне понравилось 0
Оценка посетителей, оцените и вы
0 голосов
Ваша оценка:

Пока отзывов никто не оставил, будьте первым

Ваш отзыв

Для отправки отзыва требуется авторизация:
Яндекс.Метрика